วันนี้ในคาบ 会話 อ.มัทสึอิให้เล่าเรื่องปัญหาเกี่ยวกับสุขภาพตัวเองพร้อมบอกถึงสาเหตุ พอเล่าจบอ.ก็ให้เล่าอีกรอบแล้วแก้ Grammar ที่ผิดให้ เลยถือโอกาสเอามาเขียนบล็อกวันนี้ด้วยเลย
อันนี้เป็นเรื่องที่เราเ่ล่า
最近、朝、起きるときに、なかなか目が覚めなくて、日中、眠気におそわれているの。それで、授業中にとても眠くてたまらないので、何回もあくびするの。それに、あまり集中できない。実は、夜、毎日インターネットをしたり、テレビ番組を見たりするので、いつも遅くまで起きているの。インターネットとか夢中でしていたので、早く寝たいけど、いつも時間を忘れてしまうの。
อ.ยังคงเน้นเหมือนเดิมว่าถ้าเราเรื่องตัวเอง ให้ลงคำช่วยตอนท้ายด้วย ~の จะดีกว่า ~よ
ตรงที่ขีดสีแดงคือจุดที่โดนแก้นะ
- おそわれている → よくおそわれる
ผิดเรื่อง Tense ตามเคย
อ.บอกว่าถ้าใช้เป็น V.ている จะแสดงความต่อเนื่อง ควรใช้ V.る ธรรมดาจะดีกว่าในกรณีนี้ พออ.เริ่มพูดอธิบายปุ๊บยังไม่ทันจบประโยคก็อ๋อเลย คือเป็นเรื่องที่รู้อยู่แล้ว เรียนมาแล้ว แต่ก็ยังใช้ผิด บางทีก็รู้สึกหงุดหงิดตัวเองจริงๆ
- あくびする → あくびが出てしまう
ถ้าใช้เป็น V.する อ.บอกว่าดูเหมือนเราอยากทำกริยาตัวนั้นๆเอง เหมือนอยากหาวเอง แต่เรื่องหาวเป็นเรื่องที่เราไม่ได้อยากทำ ใช้กับ 出る จะดีกว่า
- 早く寝たいけど → 早く寝ようと思うだけど
จริงๆอันนี้อ.ก็ไม่ได้บอกว่าผิดอะไร แต่ตอนอ.พูดทวนประโยคของเราแล้วใช้เป็น 寝ようと思うだけど เราเลยรู้สึกว่า เออ ถ้าใช้ 寝たい คือแปลมาจากภาษาไทยในหัวทั้งอย่างนั้นเลย (จริงๆตอนเล่าก็คิดเป็นภาษาไทยก่อนน่ะแหละ) ดูตรงตัวเกินไปว่า “อยากนอน” ใช้รูป V.ようと思う ฟังดูดีกว่าจริงๆ
ไม่รู้เมื่อไรจะเลิกคิดเป็นภาษาไทยในหัวแล้วพูดญี่ปุ่นสักทีเหมือนกัน ก็รู้นะว่าวิธีนี้ทำให้พูดไม่เป็นธรรมชาติ แต่ถ้าไม่คิดเป็นไทยก่อนคงไม่ได้สื่อสารกันแล้วล่ะเพราะคงพูดออกมาไม่ได้เลย!
กำลังพิมพ์ๆเรื่อง ~ている อยู่ในบล๊อกตัวเองเข้ามาดูอันนี้เลยช๊อกเลย…O-O”"
ทำไมตรง おそわれている มันใช้ไม่ได้หว่า เราว่ามันก็น่าจะใช้บอกเรื่องที่เกิดขึ้นบ่อยๆในช่วงนี้ได้เหมือนกันนะ (คือเราคิดว่าเรื่องอย่าง 最近のこと น่าจะใช้ได้ทั้งรูป ますกะรูป ているอ่ะ) เดี๋ยวไว้เอาไปถามอาจารย์กนกวรรณในห้องดูได้ไหมอ่ะ
อืม ส่วนวิธีเลิกคิดเป็นภาษาไทยก็คือคิดเป็นภาษาญี่ปุ่นให้ได้เลยล่ะมั้ง…555 (พูดง่ายเนอะ…ขอโต้ด…orz) แต่ว่าวิธีใส่ภาษาญี่ปุ่นเข้าไปในหัว อย่าง ดูหนังไม่เปิดซับหรืออ่านนิยายญี่ปุ่น เราว่ามันได้ผลนะ คือมันจะทำให้เราจำของที่ถูกไปได้โดยอัตโนมัติอ่ะ ถึงจะไม่รู้ว่าทำไมมันถึงถูกก็เถอะนะ
(ช่วงนี้รู้สึกว่ามาระรานบล๊อกเนยบ่อยแฮะ 555)
ไม่เห็นระรานเลยแป้ง มาเม้นบ่อยๆเนี่ยแหละดี เราชอบ ได้แลกเปลี่ยนความคิดกันด้วยไง
ส่วนตรง おそわれている อาจจะเป็นเพราะว่าเราไม่ได้ง่วงต่อเนื่องกันขนาดนั้น? แบบไม่ได้ง่วงต่อกันเป็นช่วงระยะเวลาอะ หรือเปล่า?
เออ ยิ่งพูดยิ่งไม่รู้เรื่อง 55+ เอาไว้ถามอ.กนกวรรณดีกว่าเนอะ