マイ・ブーム เป็นงาน Presentation เดี่ยววิชา 会話 เมื่อเทอมที่แล้ว (ที่ทุกคนเครียดกันมาก 55+) อาจารย์ให้ส่ง Script บทที่จะพูดในวันที่พูดด้วย วันนี้ลองเอางานเก่าๆมาดูแล้วก็เห็น Script ของตัวเองที่อ.มัทสึอิแก้ให้เยอะมาก แต่ที่สงสัยอยู่อย่างหนึ่งคือ Comment ของอาจารย์ปิดท้าย อาจารย์เขียนว่า
よくできています。スピーチもよかったです。
งงตรงคำว่า よくできています นี่แหละค่ะ ทำไมอาจารย์ถึงไม่ใช้เป็น よくできました ทั้งที่ Presentation ก็พูดจบไปแล้ว เป็นอดีตไปแล้ว ทีประโยคหลังอาจารย์ัยังใช้ よかった เลย แล้วทำไมประโยคแรกถึงเป็น よくできています ไปได้
นี่ถ้าตัวเองไม่คิดจะทำ Portfolio เรื่อง Tense ก็คงไม่ได้คิดเรื่องนี้เลย เพราะตอนได้ Script คืนมาก็แค่อ่านที่อาจารย์แก้ให้แบบผ่านๆไม่ได้ติดใจสงสัยอะไร แต่ตอนนี้ชักสงสัย+งงๆแล้วล่ะว่าทำไมถึงเป็น よくできています
อืม อันนี้ที่เราเข้าใจนะ (เข้าใจเอาเอง ไม่รู้ถูกไหม เหอๆ..)
ตรงที่เขาเขียนว่า よくできています。
อันนั้นคือเขาหมายถึงตัวของ script ที่เขียนส่งเขาป่าวอ่ะ (ความหมายคือ script ที่เขียนมาดีมาก)
เรารู้สึกว่ามันน่าจะเป็นประโยคบอกสภาพนะ สภาพที่ว่าคือ เขียนไว้ดี
ส่วน スピーチもよかったです。ก็หมายความว่า สปีซเมื่อวันก่อน(ผ่านไปแล้วเลยเป็นรูปอดีต)
ก็พูดได้ดีเหมือนกัน
ประโยคก็เลยออกมาแบบที่เห็นอยู่ (หรือป่าวหว่า? เหอๆ…)
ปล.คอมเม้นต์ของอาจารย์อิไว ที่เราได้คืนมาเมื่อคราวก่อนก็เขียนไว้ว่า とてもよく書けています。หรือไงเนี่ยแหละ เราว่าความหมายก็น่าจะเป็นเรื่องของการแสดงสภาพเหมือนกันนะ
ขอบคุณมากนะแป้งสำหรับคอมเม้น ก็น่าจะใช่แหละเนอะ ใช้บอกแสดงสภาพ แต่สคริปต์เราอ่ะมีที่ผิดเยอะมากเลย คือตัวแดงเถือกเต็มไปหมดเลยอ่ะ เลยสงสัยว่าอาจารย์จะชมอะไร 555+
แต่เราว่าถ้าฟังจากที่แป้งอธิบายก็น่าจะใช่แล้วละ ขอบคุณนะๆ